自金山放船至焦山〔1〕
【题解】
这首诗紧接上首《游金山寺》而作。作者因反对新法,议论朝政,被外放为杭州通判。在情绪低沉中独游焦山,见到同乡长老,更触发归隐山林之意。
【原文】
金山楼观何耽耽,〔2〕撞钟击鼓闻淮南。〔3〕
焦山何有有修竹,采薪汲水僧两三;
云霾浪打人迹绝,时有沙户祈春蚕。〔4〕
我来金山更留宿,而此不到心怀惭。
同游兴尽决独往,赋命穷薄轻江潭。
清晨无风浪自涌,中流歌啸倚半酣。〔5〕
老僧下山惊客至,迎笑喜作巴人谈。〔6〕
自言久客忘乡井,只有弥勒为同龛。
困眠得就纸帐暖,饱食未厌山蔬甘。
山林饥饿古亦有,无田不退宁非贪?
展禽虽未三见黜,〔7〕叔夜自知七不堪。〔8〕
行当投劾谢簪组,〔9〕为我佳处留茅庵。
【注释】
〔1〕焦山:在长江中,与金山相对,因汉末焦先隐居于此得名。上有焦山寺。〔2〕耽耽:深沉的样子。〔3〕淮南:指扬州。〔4〕作者自注:“吴人谓水中可田者为沙。”〔5〕半酣:喝酒已到半醉。〔6〕作者自注:“焦山长老,中江人也。”〔7〕展禽:即柳下惠,春秋时人。他位居下僚,曾三次被免官。作者以柳下惠自况。〔8〕叔夜:即嵇康,三国时人。他给朋友山巨源的绝交书中说有“七不堪”,即生活行动中有七件事受不了礼教世俗的束缚。作者以嵇康自况。〔9〕劾:检举过失。投劾:自我弹劾。簪:发上的签子。组:系印的带子。簪组,即冠带,指有官职的人。谢簪组:即辞去官职。