求焦千之惠山泉诗〔1〕
【题解】
熙宁五年(1072)在杭州作。诗人以诗代简,请求友人送来惠山泉水。诗中描绘泉水在山中流动的状态,妙用博喻,形象鲜明。
【原文】
兹山定空中,乳水满其腹。
遇隙则发见,臭味实一族。〔2〕
浅深各有值,方圆随所蓄。
或为云汹涌;或作线断续;
或鸣空洞中,杂佩间琴筑〔3〕;
或流苍石缝,宛转龙鸾蹙。〔4〕
瓶罂走千里,〔5〕真伪半相渎。〔6〕
贵人高宴罢,醉眼乱红绿。
赤泥开方印,〔7〕紫饼截圆玉。〔8〕
倾瓯共叹赏,窃语笑僮仆。〔9〕
岂如泉上僧,盥洒自挹掬。
故人怜我病,蒻笼寄新馥。〔10〕
欠伸北窗下,昼睡美方熟。
精品厌凡泉,愿子致一斛。〔11〕
【注释】
〔1〕焦千之:字伯强,颍州人,曾是欧阳修门下客,后授秘书校理,终知无锡。惠山泉:常州无锡县惠山寺的泉水,唐代陆鸿渐《煎茶水品》称为天下第二泉。〔2〕臭味:气味。族:类。〔3〕佩:佩带的饰物。筑:古乐器名。〔4〕蹙:收缩。〔5〕罂(yīng):盛流质的陶制容器,大肚小口。〔6〕相渎:相冒犯。〔7〕赤泥印:用刘禹锡《试茶》诗句。这里指盛惠山泉的瓶罂上的封印。〔8〕紫饼:当时饼茶多用珍膏油其面,故有青黄紫黑之别。〔9〕这句意谓童仆在窃窃讥笑。〔10〕蒻(ruò):草名,嫩青蒲。当时用蒻叶封裹茶叶以便收藏。这两句说故人寄赠新茶。〔11〕子:指焦千之。