小说屋

小说屋>莎士比亚喜剧集书 > 第一幕(第1页)

第一幕(第1页)

第一幕

第一场里奥那托住宅门前

里奥那托、希罗、贝特丽丝及一使者上。

里奥那托这封信里说,今晚,我们就能在梅西那见到阿拉贡的唐·彼德罗了。

使者他说话间就要来了;我离开他的时候,他离这儿只有八九里路呢。

里奥那托这次战事有多少将士为国捐躯?

使者不多,有点名气的一个也没有。

里奥那托得胜者没有损兵折将,那是双重的胜利了。信上还提到唐·彼德罗非常意识一位叫做克劳狄奥的年轻的弗罗棱萨人。

使者他确实是一位很有才能的人,唐·彼德罗没有看走眼。他尽管岁数不大,做的事情非常让人佩服,看上去非常温和,打起仗来却勇猛无比;他真的让一般人对他的期望始料未及,我这张嘴也说不尽他的优点。

里奥那托他有一个伯父在梅西那,听说了必然会十分愉快。

使者我已经送信给他了,看他的样子非常高兴,高兴得甚至不由地心酸起来。

里奥那托他哭了吗?

使者泪如雨下。

里奥那托这是天性中至情的自然流露;因为高兴而流泪,比之看见别人流泪而高兴,不知要强多少倍啦!

贝特丽丝请问你,那位剑客先生是不是也离开战场了?

使者小姐,这个名字我耳生的很。

里奥那托侄女,你打听的是谁?

希罗姐姐说的是帕度亚的培尼狄克先羸。

使者啊,他也回来了,还是那么喜欢开玩笑。

贝特丽丝过去他在梅西那的时候,曾经公开宣布,要跟爱神一试高下;我叔父的傻子听见了,还拿着钝头箭替爱神出面,要跟他比个输赢。请问你,在这次战事中间有多少人在他手下命丧黄泉?有多少人成了他的盘中餐?

里奥那托说实话,侄女,你打趣培尼狄克先生太出格了;我相信他必然会以牙还牙的。

使者小姐,他在这次战事里功劳不小呢。

贝特丽丝你们那些发霉的军粮,全进了他自己的肚子;他是大名鼎鼎的大饭桶。

使者他也是个不错的军人,小姐。

贝特丽丝那是在小姐太太们面前,在大爷们面前呢?

使者还是个大爷,在男儿们面前,还是个响当当的男人。

贝特丽丝到底他的肚子里充满了些什么,我们不如打住吧。

里奥那托请你别误会侄女。培尼狄克先生一向爱跟她打趣;他们一见面,总是舌剑唇枪,各不相让。

贝特丽丝很遗憾他一向吃场亏!我们上次交锋,他的五分才气,现在只剩一分了;要是他还有些儿才气留着,那么就让他别浪费,叫他跟他的马儿有个分别吧。眼下谁做他的搭档了?听说他每个月都要换一位把兄弟。

使者真的吗?

贝特丽丝很可能,他的心就像他帽子的式样一般,总是变来变去的。

使者小姐,看来这位先生的名字没有注在您的册子上。

贝特丽丝当然,否则连我的书斋都要化为灰烬呢。可是请问你,是谁成了他的搭档?

使者尊贵的克劳狄奥。

贝特丽丝天哪,瘟疫都没他传染得厉害,谁要是跟他打交道,马上精神就会不正常。上帝保佑尊贵的克劳狄奥!要是他给那个锗尼狄克缠住了,必然要破费一千镑钱能让他离开哩。

使者小姐,咱们交个朋友吧。

贝特丽丝很好,好朋友。

里奥那托侄女,你一向都神志清楚。

贝特丽丝除非是大热的冬天。

已完结热门小说推荐

最新标签