第三幕
第一场弗劳莫附近的野地
爱文斯及辛普儿上。
爱文斯斯兰德少爷的门人,辛普儿我的朋友,我叫你去看看卡厄斯大夫究竟来不来,请问你是到哪一条路上去看的?
辛普儿师傅,我每一条路上都去看过了,仅仅通到城里去的路没有去看过。
爱文斯现在请你再到那一条路上去看一看。
辛普儿好的,师傅。(下)
爱文斯保佑我的灵魂!真是气死我了。我倒希望他欺骗我。真的气死我也!我真想把他的便壶摔在他那狗头上。(唱)
众鸟嘤鸣其相和兮,
临清流之潺湲,
展蔷薇之芳茵兮,
缀百花以为环。
上帝可怜我!我急得要哭出来啦。(唱)
众鸟嘤鸣其相和兮,
余独处乎巴比伦,
缀百花以为环兮,
临清流——
辛普儿重上。
辛普儿他向这边来了,在这一边,休师傅。
爱文斯他来得正好。(唱)
临清流之潺湲——
上帝保佑好人!——他拿着什么武器?
辛普儿他什么也没带,师傅。我家少爷,还有夏禄老爷和另外一位大爷,从那边一条路上也来了。
爱文斯把我的道袍给我。不,还是你拿在手里吧。(读书。)
培琪、夏禄及斯兰德上。
夏禄啊,牧师先生,您好?又在刻苦钻研了吗?真的是赌鬼手里的骰子,学士手里的书本,抢都抢不下来的。
斯兰德(旁白)啊,可爱的安·培琪!
培琪您好,休师傅!
爱文斯上帝保佑你们!
夏禄啊,怎么,一手宝剑,一手经典!牧师先生,难道您竟是文武双全吗?
培琪天气如此寒冷,您这样短衣长袜,外套也不穿,精神倒着很好哩!
爱文斯这都是有原因的。
培琪牧师先生,我们是来帮您的。
爱文斯很好,是什么事?
培琪我们刚才碰见一位很有名望的绅士,受了委屈似的大发脾气。
夏禄我这么大岁数了,从来不曾听见过如此有地位、有学问、有气派的人,会这样不顾自己的身份。
爱文斯他是谁?