小说屋

小说屋>二十五史中州古籍出版社怎么样 > 陈书(第2页)

陈书(第2页)

四年春正月甲寅,诏曰:“尧施谏鼓,禹拜昌言,求之异等,久著前无,举以淹滞,复闻昔典,斯乃治道之深规,帝王之切务。朕以寡昧,丕承鸿绪,未明虚己,日旰兴怀,万机多紊,四聪弗达,思闻蹇谔,采其谋计。王公已下,各荐所知,旁询管库,爰及舆皂,一介有能,片言可用,朕亲加听览,伫于启沃。”中权大将军、开府仪同三司鄱阳王伯山进号镇卫将军,中卫大将军、开府仪同三司豫章王叔英进号骠骑大将军、镇左将军、开府仪同三司长沙王叔坚进号中军大将军,安南将军晋安王伯恭进号镇右将军,翊右将军宜都王叔明进号安右将军。

二月景戌,以镇右将军晋安王伯恭为特进。景中,立皇弟谟为巴东王,叔显为临江王,叔坦为新会王,叔隆为新宁王。

夏五月丁巳,立皇子庄为会稽王。

秋九月甲午,舆驾幸玄武湖,肆舻舰阅武,宴群臣赋诗。戊戌,以镇卫将军,开府仪同三司鄱阳王伯山为东扬州刺史,智武将军岳阳王叔慎为丹阳尹。丁未,百济国遣使献方物。

冬十月癸亥,尚书仆射江总为尚书令,吏部尚书谢为尚书仆射。

十一月己卯,诏曰:“惟刑止暴,惟德成物,三才是资,百王不改。而世无抵角,时鲜犯鳞,渭桥惊马,弗闻廷争,桃林逸牛,未见其旨。虽剽悍轻侮,理从钳钛,蠢愚杜默,宜肆矜弘,政乏良哉,明惭则哲,求诸刑措,安可得乎?是同属寤寐以轸怀,负黼层而于邑。复兹合璧轮缺,连珠纬舛,黄钟献吕,和气始萌,玄英告中,履长在御,因时宥过,抑乃斯得。可大赦天下。”

祯明元年春正月景子,以安前将军衡阳王伯信进号镇前将军,安东将军、吴兴太守卢陵王伯仁为特进,智武将军、丹阳尹岳阳王叔慎为湘州刺史,仁武将军义阳王叔达为丹阳尹。戊寅,诏曰:“柏皇、大庭、鼓淳和于曩曰,姬王、嬴后,被浇风于末载,刑书已铸,善化匪融,礼义既乖,奸宄斯作。何其淳朴不反,浮华竟扇者欤?朕居中御物,纳隍在眷,频恢天网,屡绝三边,元元黔庶,终罹五辟。盖乃康哉寡薄,抑焉法令滋章。是用当宁弗怡,矜此向隅之意。今三元具序,万国朝辰,灵芝献于始阳,膏露凝于聿岁,从春施令,仰乾布德,思与九有,惟新七政。可大赦天下,改至德五年为祯明元年。”乙未,地震。癸卯,以镇前将军衡阳王伯信为镇南将军、西衡州刺史。

二月丁未,以特进,镇右将军晋安王伯恭进号中卫将军,中书令建安王叔卿为中书监。丁卯,诏至德元年望订租调逋未入者,并原之。

秋八月癸卯,老人星见。丁未,以车骑将军萧摩诃为骠骑将军。

九月乙亥,以骠骑将军、开府仪同三司豫章王叔英为骠骑大将军。庚寅,萧琮所署尚书令、太傅安平王萧岩,中军将军、荆州刺史义兴王萧,遣其都官尚书沈君公,诣荆州刺史陈纪请降。辛卯,岩等率文武男女十万余口济江。甲午,大赦天下。

冬十一月乙亥,割扬州吴郡置吴州,割钱塘县为郡,属焉。景子,以萧岩为平东将军、开府仪同三司、东扬州刺史,萧址为安东将军、吴州刺史。丁亥,以骠骑大将军、开府仪同三司豫章王叔英兼司徒。

十二月景辰,以前镇卫将军、开府仪同三司、东扬州刺史鄱阳王伯山为镇卫大将军、开府仪同三司,前中卫将军晋安王伯恭为中为将军、右光禄大夫。

二年春正月辛巳,立皇子佺为东阳王,恬为钱塘王。是月,遣散骑常侍周罗帅兵屯峡口。

夏四月戊中,有群鼠无数,自蔡洲岸入石头渡淮,至于青塘两岸,数日死,随流出江。戊午,以左民尚书蔡徵为吏部尚书。是月,郢州南浦水黑如墨。

五月壬午,以安前将军卢陵王伯仁为特进。甲午,东冶铸铁,有物赤色如数斗,自天坠熔所,有声隆隆如雷,铁飞出墙外烧民家。

六月戊戌,扶南国遣使献方物。庚子,废皇太子胤为吴兴王,立军师将军、扬州刺史始安王深为皇太子。辛丑,平南将军、江州刺史南平王嶷进号镇南将军;忠武将军、南徐州刺史永嘉王彦进号安北将军;会稽王庄为翊前将军、扬州刺史;宣惠将军、尚书令江总进号中权将军;云麾将军、太子詹事袁宪为尚书仆射;尚书仆射谢为特进;宁远将军、新除吏部尚书蔡徵进号安右将军。甲辰,以安右将军鲁广达为中领军。丁巳,大风至自西北激涛水入石头城,淮渚暴溢,漂没舟乘。

冬十月己亥,立皇子蕃为吴郡王。辛丑,以度支尚书、领大著作姚察为吏部尚书。己酉,舆驾幸莫府山,大校猎。

十一月丁卯,语曰:“夫议狱缓刑,皇王之所垂范,胜残去杀,仁人之所用心。自画冠既息,刻吏斯起,法令滋章,手足无措。朕君临区宇,属当浇末,轻重之典,在政未康,小大之情,兴言多愧。眷兹狴犴,有轸哀矜,可克日于大政殿讯狱。”壬中,以镇南将军、江州刺史南平王嶷为征西将军、郢州刺史,安北将军、南徐州刺史永嘉王彦为安南将军、江州刺史,军师将军南海王虔为安北将军、南徐州刺史。景子,立皇弟叔荣为新昌王,叔匡为太原王。是月,隋遣晋王广众军来伐,自巴、蜀、沔、汉下流至广陵,数十道俱人,缘江镇戍,相继奏闻。时新除湘州刺史施文庆、中书舍人沈客卿掌机密用事,并抑而不言,故无备御。

三年春正月乙丑朔,雾气四塞。是日,隋总管贺若弼自北道广陵济京口,总管韩擒虎趋横江,济采石,自南道将会弼军。景寅,采石戍主徐子建驰启告变。丁卯,召公卿入议军旅。戊辰,内外戒严,以骠骑将军萧摩诃、护军将军樊毅、中领军鲁广达并为都督,遣南豫州刺史樊猛帅舟师出白下,散骑常侍皋文奏将兵镇南豫州。庚午,贺若弼攻陷南徐州。辛未,韩擒虎又陷南豫州,文奏败还。至是隋军南北道并进。后主遣骠骑大将军、司徒豫章王叔英屯朝堂,萧摩诃屯乐游苑,樊毅屯耆阁寺,鲁广达屯白土冈,忠武将军孔范屯宝田寺。己卯,镇东大将军任忠自吴兴入赴,仍屯朱雀门。辛巳,贺若弼进拒钟山,顿白土冈之东南。甲中,后主遣众军与弼合战,众军败绩。弼乘胜至乐游苑,鲁广达犹督散兵力战,不能拒。弼进攻宫城,烧北掖门。是时,韩擒虎率众自新林至于石子冈,任忠出降于擒虎,仍引擒虎经朱雀门趣宫城,自南掖门而入。于是城内文武百司皆遁出,唯尚书仆射袁宪在殿内。尚书令江总、吏部尚书姚察、度支尚书袁权、前度支尚书王瑗、侍中王宽居省中。后主闻兵至,从宫人十余出后堂景阳殿,将自投于井,袁宪侍侧,苦谏不从,后阁舍人夏侯公韵又以身蔽井,后主与争久之,方得入焉。及夜,为隋军所执。景戌,晋王广入据京城。

三月己巳,后主与王公百司发自建邺,入于长安。隋仁寿四年十一月壬子,薨于洛阳,时年五十二。追赠大将军,封长城县公,谥曰炀,葬河南洛阳之邙山。

史臣侍中郑国公魏徵曰:

高祖拔起垄亩,有雄桀之姿。始佐下藩,奋英奇之略,弭节南海,职思静乱。援旗北迈,义在勤王,扫侯景于既成,拯梁室于已坠。天网绝而复续,国步屯而更康,百神有主,不失旧物。魏王之廷汉鼎祚,宋武之反晋乘舆,懋绩鸿勋,无以尚也。于时内难未弭,外邻勍敌。王琳作梗于上流,周、齐摇**于江、汉,畏首畏尾,若存若亡,此之不图,遽移天历,虽皇灵有眷,何其速也!然志度弘远,怀抱豁如,或取士于仇雠,或擢才于亡命。掩其受金之过,宥其吠尧之罪,委以心腹爪牙,咸能得其死力,故乃决机百胜,成此三分,方诸鼎峙之雄,足以无惭权,备矣。

世祖天资睿哲,清明在躬,早预经纶,知民疾苦,思择令典,庶几至治。德刑并用,戡济艰虞,群凶授首,强邻震慑。虽忠厚之化未能及远,恭俭之风足以垂训,若不尚明察,则守文之良主也。

临川年长于成王,过微于太甲。宣帝有周公之亲,无伊尹之志,明辟不复,桐宫遂往,欲加之罪,其无辞乎!

高宗爰自在田,雅量宏廓,登庸御极,民归其厚。惠以使下,宽以容众。智勇争奋,师出有名,扬旆分麾,风行电扫,辟土千里,奄有淮、泗,战胜攻取之势,近古未之有也。既而君侈民劳,将骄卒堕,帑藏空竭,折衄师徒,于是秦人方强,遂窥兵于江上矣。李克以为吴之先亡,由乎数战数胜,数战则民疲,数胜则生骄,以骄主御疲民,未有不亡者也。信哉言乎!高宗始以宽大得人,终以骄侈致败,文、武之业,坠于兹矣。

后主生深宫之中,长妇人之手,既属邦国殄瘁,不知稼穑艰难。初惧阽危,屡有哀矜之诏,后稍安集,复扇**侈之风。宾礼诸公,唯寄情于文酒,昵近群小,皆委之以衡轴。谋谟所及,遂无骨鲠之臣,权要所在,莫匪侵渔之吏。政刑日紊,尸素盈朝,耽荒为长夜之饮,嬖宠同艳妻之孽,危亡弗恤。上下相蒙,众叛亲离,临机不寤,自投于井,冀以苟生,视其以此求全,抑亦民斯下矣。

遐观列辟,纂武嗣兴,其始也皆欲齐明日月,合德天地,高视五帝,俯协三王,然而靡不有初,克终盖寡,其故何哉?并以中庸之才,怀可移之性,口存于仁义,心怵于嗜欲。仁义利物而道远,嗜俗遂性而便身。便身不可久违,道远难以固志。佞谄之伦,承颜候色,因其所好,以悦导之,若下坂以走丸,譬顺流而决壅。非夫感灵辰象,降生明德,熟能遗其所乐,而以百姓为心哉?此所以成、康、文、景千载而罕遇,癸、辛、幽,厉靡代而不有,毒被宗社,身婴戮辱,为天下笑,可不痛乎!古人有言,亡国之主,多有才艺,考之梁、陈及隋,信非虚论。然则不崇教义之本,偏尚**丽之文,徒长浇伪之风,无救乱亡之祸矣。

【译文】

陈后主,名叔宝,字元秀,小字黄奴,陈宣帝的嫡长子。陈叔宝于梁承圣二年十一月戊寅日在江陵降生。第二年,江陵失陷,其父高宗迁移到关右,将后主留在穰城。至天嘉三年,接叔宝回京城建康,并立他为安城王太子。天康元年,任命叔宝为宁远将军,并为他设置佐史。光大二年,又授为太子中庶子,不久升为侍中,其他官职依旧保留。到太建元年正月甲午日,父亲陈顼登基称帝,叔宝被立为皇太子。

太建十四年正月甲寅日,陈高宗病逝。乙卯日,高宗次子始兴郡王陈叔陵发动叛乱,被处死。丁巳日,太子叔宝在太极前殿继皇帝位。颁布诏书说:“上天降下大祸,大行皇帝忽然故去,举国上下,无不悲痛至极。我以忧伤悲痛的心情登基继承皇位。如同渡大江,不知凭借什么,今后就要依靠诸公辅佐我。要把先王的遗德,广泛普及到亿万百姓,使远近地方都变化革新。可大赦全国的犯人。在位的文武大臣及推荐出的孝悌力田者,他们的继承人可赐爵一级。孤老鳏寡生活不能自理者每人赏赐五斛谷,二匹帛。”癸亥日,任命侍中、翊前将军、丹阳尹长沙王叔坚为骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史,右卫将军萧摩诃为车骑将军、南徐州刺史,镇西将军,荆州刺史樊毅进称征西将军,平南将军、豫州刺史任忠进称镇南将军,护军将军沈恪为特进、金紫光禄大夫,平西将军鲁广达进称安西将军,仁武将军、丰州刺史章大宝为中护军。乙丑日,尊封皇后为皇太后,其宫名为弘范。丙寅日,任命冠军将军晋熙王叔文为宣惠将军、丹阳尹。丁卯日,立弟叔重为始兴王,祭礼昭烈王。己巳日,立皇妃沈氏为皇后,辛未日,立皇弟叔俨为寻阳王,皇弟叔慎为岳阳王,皇弟叔达义阳王,皇弟叔能为巴山王,皇弟叔虞为武昌王。壬中日,侍中、中权将军、开府仪同三司鄱阳王伯山进称中权大将军、军师将军、尚书左仆射晋安王伯恭进称翊前将军、侍中,右将军、中领军庐陵王伯仁进称安前将军,镇南将军、江州刺史豫章王叔英进称征南将军,平南将军、湘州刺史建安王叔卿进称安南将军。任命侍中、中书监、安右将军徐陵为左光禄大夫,兼太子少傅。甲戌日,在太极殿前举行无遮大会。

三月辛亥日,颁布诏书说:“用身体力行,作为劝导,其道理前代的经典已经写明,努力耕种的人就受重赏,这样的事以往书中也有记载。国家的储蓄依赖于此,百姓的生命也与此相关,丰收还是欠收,兴旺还是衰败,无不由此决定。自古人们就交纳赋税,旧时人们又输纳藁草,富绕的土地缴的超过十金,贫瘠的土地则一减再减,变化再三。肥沃的土地与贫瘠的土地既然有差别。其收成当然也不相同。于是弄虚作假的风气日益兴盛,上计簿年年改动。西汉时有稻田使者监督,东汉时用严刑峻法惩治。农民惧怕赋敛,俗吏因此歪曲法令。于是弃农不耕者成帮结伙,游手好闲者成群结队,总是讲防止害农,却总也没能防止,实在让人叹息!现在节气适宜,风调雨顺,正是开展春耕、秋收有望的好时节。有些人开辟荒田,斩除藁草,其新开垦的土地不用丈量,租税全部免收。私人田地长期废置的,都允许占有耕种,荒废了公田,也随意让人开垦。假若有清廉贤良的官吏教人耕种,使民风敦厚,民生富裕,有此成绩,要论功提升。另外可作为条例规定颁布下去,以符合我的心意。”癸亥日,颁诏书说:“治理国家,繁衍百姓,虽然因情况变化不一,会有松弛紧张的不同,但寻求德高望众的贤德之人,以至于到平民百姓中搜寻,以便辅助君王,调和阴阳,兴盛牟拍,登基继位,虽然悲痛哀伤,神情昏乱,但国家的重任,百姓的繁杂事务,使我不能贪图安逸,无所事事,不敢忘怀治理国家,所以要选取有才德的人,充任朝廷官员。但尽管昼思夜想,不断占卜,却贤臣不来,能人不至,为此我早晚劳神,昼夜忧心。难道是因为帝王难见,无人引荐?还是身怀宝玉不想贡献,而想洁身自好?朝廷内外的众官员,凡九品以上的均可单一人,以符合征召贤人的旨意。况且,选取人才,求全责备很难,推荐一技之长容易,人才小才,都要讲清其实用价值,不要象南箕北斗星辰,有箕斗之名而无实际用途。或有人恃才傲物,气压当时,象班固那样著《宾戏》而自怜,象扬雄那样写《客嘲》而**,人生在世,得遇识才的明主确实很难,但也应离开幽居之处,走上光明大道,奔赴宫门外的铜驼夹路,投奔金马门而上朝廷。朝廷便应量才录用。用相应的规则约束。”又颁布诏书说:“以前明智的君主管理人民,贤圣的帝王治理国家,虽说已是恩德深广,智能遍及四方,仍要屈己去采纳谏言,四处察访了解民情,向上咨询管理各方政务的百官及封疆大吏,向下听取地位低微的平民百姓的意见。所以才能政治清明,无往而不利。我继承先王的大业,并要使其兴盛,常常惧怕自己身居九重之深,听视不能广达四方,所以要听取好的建议,不惜足力,四处采纳。若遇到不怕触怒帝王,在朝廷上当众辨驳的言论,要能够接受。而对于奉承献媚的言辞,我在位时听到,官吏们口虽不言,内心实不同意,那就不是治理公正光辉帝业的道理了。内外卿士文武各大臣,若有人周密地考虑施政方针,用心地研究治国大计,能解救百姓的疾苦,分辨禁令的宽严,望各进忠直之言,无所隐藏忌讳。我将虚心听取,择善而行,希望能够透彻体察物理人情,辅佐帝王大业。”己巳日,任命侍中、尚书佐仆射、新任的翊前将军晋安王伯恭为安南将军,湘州刺史,新任翊左将军、永阳王伯智为尚书仆射,中护军章大宝为丰州刺史。

夏四月丙中日,立皇子永康公陈胤为皇太子,赏赐全国继承父亲爵位者爵一级,王公以下的都按不同等级赏给布帛。庚子日,颁布诏书说:“我登基继位,抚育人民,正要振兴国家,富足百姓,免除繁重的杂税。奢侈腐化违背我的心意,的确应当防止。那些镂金银薄及庶物化生土木人彩花之类,以及布帛尺幅过短过窄,轻飘不合实用的,都是劳民伤财,成为祸害。还有僧尼道士,依仗邪道歪教,不遵守例律法令,及民间泛滥的祭祀、妖书等诸种怪事,都应依照条例,予以杜绝禁止。”癸卯日,颁布诏书说:“中年曾平定了淮、泗一带,又渡过青、徐,那些地方的部族首领,都前来贡献物品表达诚意,并分别遣送来他们的亲族做人质。现在这些旧有国土沦陷了,又成了异国土地,南北阻隔相距甚远,亲人不能会合,考虑到分离之苦,实在让人同情。夷狄的百姓也是我国的人民,应一视同仁,为何要歧视他们,使他们离析?应立即检查任子馆和东馆及携带保任人员在外的,一并赐给他们衣服、粮食、美酒,送他们踏上回乡之路。若路远险阻。便派遣车船护卫。一定要他们安全到达。若已经做官或有其他的打算不愿回去的,也应遵从他们的意愿。”

已完结热门小说推荐

最新标签