小说屋

小说屋>幸运三叶草还是幸运四叶草 > 第19章 非洲黑土地上的另一个故事(第2页)

第19章 非洲黑土地上的另一个故事(第2页)

周平剑访问期间,与郡长阿拉提举行正式会谈,探讨深化地方合作的具体举措。基西作为区域农牧产品集散地,汇集了来自尼安萨地区的畜牧产品及高原农产品,城镇内建有专业化交易市场,承担着连接生产者与区域分销网络的枢纽功能。而鸡血石雕产业,也是该城镇的特色产业,其皂石雕刻工艺中心聚集了大量传统匠人。该工艺中心对外开放参观,游客可现场观摩从原石开采到精细雕刻的全流程。

根据2024年中肯双方会谈纪要,基西郡被纳入两国地方合作重点区域,在周平剑大使访问期间,双方就推动农业技术合作、文旅产业开发等事项达成共识,约定共同落实中非合作论坛框架下的具体合作项目。

此时此刻,坐在胡大海面前的两个皮肤亮黑、衣着朴素的非洲女人,竟然正是来自全球最著名的肯尼亚皂石原产地,她们说的位于肯尼亚西部、东非大裂谷边上的塔巴卡村,就是一个世代以皂石雕刻为生、却始终走不出大山的原始小村落!

抑制住内心激动,胡大海耐心而细致地对她们说:“请别担心,尽管咱们进博会是以进口为主题的国家级展会,规格很高,来的有世界各国的大企业、大品牌,但它从一开始就没把普通手艺人、小作坊关在门外。”

卡玛拉和麦蒂惊喜地对视一眼,麦蒂眼中流露出骄傲,意思是:“你看,我没说错吧!”

卡玛拉也不再畏缩,脱口而出地惊叹:“哈维尔大叔的故事是真的,新闻里说的都是真的!”

胡大海进一步解释:“恰恰和许多人以为的相反,进博会最希望帮助的就是你们这样有好手艺却缺少机会、缺少渠道、暂时不够富裕的原生态手工艺者。哈维尔大叔在这里获得成功并不是特例,帮助他和远山商贸公司,是我们本来就决定要做的事。你们既然敢跨越勇敢的一步从肯尼亚来到这里,就应该相信自己没有来错,并且来得正好。”

接下来,卡玛拉代表她以及和四个同伴合伙开的皂石工坊,用带了浓重斯瓦西里口音的英语为胡大海解释这是一种什么样的工艺品。

她小心翼翼地打开像宝贝一样揣在怀里的布包,从里面取出几块手工雕刻的皂石手作,有小象、小长颈鹿等,雕刻纹理里还隐约可见嵌着的石粉。这些正是她们精心打磨的作品,也是她们对于生活所寄托的希望。

非洲皂石可不是肥皂,也不是用来做肥皂的原料,完全是因为触感而得名,它的表面比较软,能轻易用指甲在上面划出痕迹,如果保存得当,这类工艺品可以长期保持温润细腻的光泽。

皂石是一种矿石,主要由富镁火山岩在低温高压下蚀变形成,集中分布于东非大裂谷边缘的基西县塔巴卡村,是全球最知名的优质皂石产区,那里几乎家家户户都从事皂石雕刻,当地Gusii族是传承这门手艺的主要族群。其他产区,比如乌干达南部、坦桑尼亚北部、马拉维部分地区也找得到皂石矿,但产量、工艺知名度远不及肯尼亚的塔巴卡。

皂石本质是富含滑石的变质岩,伴少量蛇纹石、绿泥石,因触感细腻滑润如肥皂、莫氏硬度仅1–2而得名。它质地软,断面呈油脂光泽,密度不大,天然色调有浅灰、米白、淡粉、鹅黄、浅褐,常带自然条带纹理,无放射性,可安全用于餐具、摆件,且耐高温、不易渗水。

麦蒂在一旁听卡玛拉说了半天,迫不及待地插进来向胡大海描绘她们的工坊,以及制作皂石工艺品的传统手工制作流程。

村里的男性在山坡矿坑用凿、锤挖取皂石矿,女人则合力将沉重的皂石块背下山。人们用砍刀、小锯将原石切割成适合雕刻的坯料,懂手艺的工匠先进行粗雕,拿铁凿、木槌刻出大象、鹿、碗、首饰盒等轮廓,不需要用到任何模具,雕出形状全凭工匠的经验与手感。

接下来进行细磨,就是往粗雕件上洒些水,再用不同目数砂纸反复打磨。常年像这样劳作,工匠们很容易因石粉呛肺,她们的手指也因此而粗糙开裂,指甲缝里嵌着总也洗不干净的粉末。

胡大海忍不住朝卡玛拉的手看去,正如麦蒂讲述的那样,那真是一双骨节粗大、皮肤粗糙、指甲壳变色变形的手工艺人的手。

再就到了彩绘步骤,工匠用天然矿物颜料绘制出非洲的太阳纹、部落图腾,又或者保留皂石原本那莹润的本色,然后抛光上蜡,就是用剑麻纤维、软布对成品进行擦拭,再涂上当地蜂蜡或植物蜡,以提升光泽度与耐用性。卡玛拉的工坊除了制作有趣好看的摆件,也还会做皂石碗、烛台、烟灰缸、镇纸等,因这种材料具有的耐热性,又有一部分被做成简易的烤盘、暖手石。

皂石制品具有强烈的非洲本土文化象征意义,像卡玛拉这样的女匠人雕刻的动物形象,比如大象、犀牛、长颈鹿,是非洲人民崇拜自然的具象体现,传统上会用于部落仪式、储物器具等,如今它们已成为体现非洲文化的标志性手工艺品。

胡大海不太理解地问她们:“听说基西每年都会定期举办古西伊文化节,集中展示包括传统舞蹈、民俗技艺,也就是像你们这样的皂石雕刻手艺在内的文化遗产,你们又为什么不能靠这门手艺摆脱贫穷呢?”

麦蒂眼圈一红,不好意思地说:“我们不想说自己很穷,靠手艺吃饭的人本来是可以赚到钱的,可是,皂石虽然是肯尼亚旅游纪念品的主力商品,我们做的东西往外卖时,却长期被中间商层层压价,塔巴卡村的工匠只能拿到极低的利润。”

胡大海明白了皂石匠人们面临的现状与困境,她们采用的是传统销售模式,也就是本地集市、零星游客和低价中间商收购相结合,几乎无品牌、无包装、无直接出口渠道,最终赚到手的毛利,可能不到终端售价的两成。

他也隐隐猜到为什么卡玛拉走进咨询大厅没多久就打起了退堂鼓,硬要把麦蒂往外拉,那是因为她了解了如果尝试对接这种大型国际展会,将要面临语言、报关、展位成本限制等多重挑战,如果有一家成熟的公司帮助她们,例如殷霞的远山商贸与哈维尔大叔共同经营羊驼手作,或许还可以办到,但对由几个农村女性组建的小作坊,她们基本没怎么接触过外面的世界,想单纯靠自己的力量打入中国市场,简直难如登天。

胡大海小心地拿起一块皂石小象,举在眼前把玩着,内心也变得像那细腻滑润的质地一样柔软。这些年他看惯了展商们在申请展位时出示的产品画册,或者是其它能拿出手的宣传物料,卡玛拉和麦蒂就只有一只用了许多年的帆布包,里面装着用没印任何logo的牛皮纸粗略包裹的皂石工艺品,最“奢侈”的道具,大概就是一张皱巴巴的作坊照片。

看着眼前两个不远万里来到中国、孤注一掷想要借进博会的展台复制哈维尔的故事的女人,他萌生出了一个大胆的念头——

2020年新冠疫情期间举办的第三届进博会,首次明确要为最不发达国家提供免费标准展位,如今进博会已办到第八届,那一广受欢迎的帮扶政策是否能在这次展会上有一个升级,例如设立“最不发达国家产品专区”,集中向这一类手工艺业者群体提供免费展位并配套零关税等政策?类似卡玛拉和麦蒂这样的非洲手工艺人,一定还有很多,与其零散帮扶,不如想办法让更多非洲手艺人能零门槛站上这个舞台。

那一刻,胡大海的心里敞亮了,他安慰二人说:“你们不用慌,也不用怕,我们招展方一定会想到帮助你们的办法的。不仅是你们,我们还要让更多和你们一样的非洲匠人有机会在进博会上展示自己的手艺。”

接下来的半年,胡大海一边推进常规的招展筹备工作,一边专门为卡玛拉和麦蒂这样的非洲手工艺人忙碌,他帮她们对接肯尼亚当地的物流与海关,梳理皂石出口的全部流程,协调展品检疫通关的绿色通道,也帮助她们整理资料,帮她们申请免费展位,反复沟通展位的位置与搭建细节。

另外还安排了进博英语志愿者,全程帮忙解答疑问,协助她们筹备预计要参展的皂石展品。

与此同时,胡大海多次向上级领导做汇报,详细阐述设立“最不发达产品专区”的意义,并结合卡玛拉她们的困境,可谓说服力十足。最终他的方案获得批准,第八届进博会正式增设免费展览专区,专门帮扶世界上最不发达国家的民间手艺人,适用对象需要来自联合国认定的最不发达国家。

已完结热门小说推荐

最新标签