小说屋

小说屋>孩子最爱的中国神话故事好词好句 > 底比斯战争(第3页)

底比斯战争(第3页)

“是的,我知道,”安提戈涅坚定而平静地说,“可是这个法律不是出于不朽的神之手。而且,我还知道法律不分现在和过去,它们永远有效。尽管无人明白其中的出典,然而这是凡人不能逾越的规矩,否则众神就会迁怒于他们。正是这样的法律命令我,不能让我母亲的儿子暴尸天下。你觉得我的行为愚蠢可笑,那么就是这个愚人让我去完成这一愚蠢的举动。”

“你认为,”克瑞翁说。他看到姑娘倔强,于是火上加油,“你的坚强是不可屈服的吗?处于别人的暴力之下,那就不得违反!”

“除了把我杀死,你大概不能给我更重的惩罚了吧?”安提戈涅立即起身回答,“为什么还要推迟呢?我的名字不会因为我死了,从而受到玷污。而且我明白,你的居民们只是因为害怕才封住了他们的正义之口。他们都在心底里赞赏我的行为,因为尊敬和爱戴兄长,这是做妹妹的首项义务。”

“那么你就去尊敬和爱戴他吧,”国王大声说,“如果你一定要爱戴他的话!”他立即发布命令,让仆人们去抓安提戈涅。突然,国王看到伊斯墨涅冲了过来。她听到了关于姐姐的命运,似乎在一瞬间彻底抛却了软弱和害怕。她勇敢地来到残酷的国王面前,承认自己是同谋,要求跟姐姐共赴黄泉。同时,她又提醒国王,安提戈涅不仅是他的妹妹的女儿,她也是国王亲生儿子海蒙的未婚妻。

克瑞翁未加回答,让人把妹妹也抓了起来。姐妹俩人被刽子手们押解着走进宫殿的内室。

克瑞翁看到他的儿子急冲冲奔了过来。他相信一定是关于判决未婚妻的事让儿子感到生气,所以前来反抗父亲的旨意。却不料海蒙一反常情,显得十分孝顺。直到他认为父亲已经相信他的忠实,才大胆地开始为未婚妻求情,“你不知道,父亲,”他说,“你不知道人民正说些什么话,父亲哟!”他说。“你不知道他们正在口出怨言,由于你的严厉的眼色,他们才不敢当面说出你所不愿听的话。但这一切我却知道得很清楚!我可以告诉你,全城的人正为安提戈涅的遭遇不平。每一个公民都认为她的行动是永久值得尊敬的。没有人会相信,一个妹妹不让野狗咬兄长的骨头,不让鸟雀啄他的肉而应该处死。所以,亲爱的父亲,听听民间的舆论罢!防民之口甚于防川。不听他们的话,洪流会溃决的呀。”

“这孩子是来教训我的么?”他轻蔑地说。“好像你是在袒护着一个女人,所以来反抗我。”

“是的,如果你是一个女人!”这青年热情而激昂地抗议着。“因为我说的这些话都是保护你的。”

“我十分清楚,”他父亲仍然恼怒地回答,“对于罪犯盲目的爱情已使你发疯,我要将她囚禁在一个岩洞里,让她到地狱神的前面去哀求吧!”克瑞翁说完后,生气地走了。

波吕尼刻斯的尸体开始腐烂了,鸟兽争相撕食。这时著名的预言家提瑞西阿斯把预计的灾难告诉了克瑞翁,而昏庸之极的克瑞翁非但不听反而把提瑞西阿斯羞辱一番并赶了出去。

他骂提瑞西阿斯贪图钱财,说他一派谎话。预言家气恼万分,不顾国王的面子,直截了当地泄露天机,说:“你要知道,在太阳还没有赶下山之前,你的血统中就会有人给这具尸体再添加两个伙伴!你犯了双重的罪行:第一,死者应该命赴黄泉,可是你却耽搁了他的行程;第二,活着的人属于阳间世界,可是你就不让她回到阳间。我的孩儿,快,快牵我回去!让这个人品尝他的不幸去吧!”

提瑞西阿斯牵着孩儿的手,拄着他的预言杖,离开了王宫。

国王看着盛怒的预言家提瑞西阿斯的背影,心中突然升起了一股难以名状的恐惧。他召集了城市的老年人聚在一起,向他们请教该如何办。

“从石牢中放出姑娘,埋葬暴尸的王子遗体!”众人说出了一致的意见。

刚愎自用的国王十分为难,不愿意作出让步。可是,他又对自己的勇气发生怀疑。国王动摇不定,最后,他只得同意,这是避免他全家走向毁灭的唯一途径。提瑞西阿斯的预言已经说得明明白白了。他率领着仆人和随从、士兵先来到波吕尼刻斯尸体躺着的地方,然后再去关押姑娘安提戈涅的坟墓石牢。夫人独自留在宫中,不久,她听到街上人声嘈杂,一片呜咽声,她急忙离开内宫,来到前厅,碰上迎面过来的使者。

“我们向阴间的神作了祈祷,”使者叙述着,“给死者洗了圣浴,然后火化了他的遗骸,用故乡的泥土给他立了一个坟丘。后来,我们就去石穴。那里关押着安提戈涅,她也许已经饿死了。我们还没有到达那里时,有一个仆人就听到了恸哭声。国王马上就听出了,那是他的儿子在悲悼。仆人们遵照他的命令赶了过去,透过石缝朝里张望。在死穴的深处,我们看到了安提戈涅,她用面纱裹住了自己,已经上吊死了。你的儿子海蒙躺在她面前,抱着她的尸体不放,他哭泣着,悲哀未婚妻惨死其中,咒骂父亲的残酷无礼。克瑞翁到达石头洞子并从门口进去。‘不幸的孩子’,他叫唤海蒙,‘你要做什么呢?你的疯狂的眼光预示着什么呢?到我这儿来!我跪着求你!’但海蒙只是在绝望中木然地望着他。他一声不响,只是从剑鞘中拔出宝剑。他的父亲为了回避他的袭击,从岩洞中逃出。海蒙伏剑自杀。当他将死,他伸手拥抱着安提戈涅,将她搂紧。现在他们俩人在最后的拥抱着死在墓穴中。”

欧律狄刻沉默地听着。他说完之后,她仍然一言不发。最后她忙着从屋子里出来。当仆人们用柩车抬着国王的唯一的儿子伴随着他回到宫殿时,侍从的报告是欧律狄刻已在内室以短剑自杀,躺在血泊里。

俄狄浦斯的一家人中,只有死去的两兄弟的两个儿子和安提戈涅的妹妹伊斯墨涅活着。关于伊斯墨涅的事迹,自来很少传说。她没有子女,也没有结婚。她的死结束了这不幸的家族的故事。关于攻打忒拜的七个英雄,只有阿德拉斯托斯幸免于最后一次大会战的追击和屠杀。他乘着海神波塞冬与农业女神得墨忒耳所生的有翼的神马阿里翁飞奔逃脱了。他平安地到达雅典,寄住在一所神庙的圣殿,作为一个祈祷者坚守着祭坛。他高举着橄榄枝,请求雅典人帮助他为死在忒拜城外的英雄们举行光荣的葬礼。雅典人答应他的请求,并在忒修斯的领导下伴随他回到这个城池。因此,底比斯人也不能不同意对于这些英雄的埋葬。阿德拉斯托斯为死去的英雄们的尸体堆起七个火葬场。当卡帕纽斯的火葬场熊熊燃烧时,他的妻子奥宇阿特纳,纵身跳入火中自焚而死。为大地所吞食的安菲阿拉俄斯的尸首无法觅到,这使得国王因不能崇敬自己的老友而感到悲恸。“我丧失了我军中的眼目,”他说,“我丧失了一个大预言家和战场上最勇敢的战士。”

葬礼结束后,阿德拉斯托斯在底比斯城前,给报应女神涅墨西斯造了一座神庙,然后带着盟友雅典人,又一次离开了那片地方。

十年过去了,底比斯城前阵亡的那批英雄后继有人。他们的儿子长大成人,决定再度征讨底比斯,为他们死难的父亲报仇。他们通称为厄庇戈诺伊,即后辈英雄的意思。其中共有八条好汉,他们是:安菲阿拉俄斯的儿子阿尔克迈翁和安菲罗科斯;阿德拉斯托斯的儿子埃癸阿勒俄斯;堤丢斯的儿子狄俄墨得斯;帕耳忒诺派俄斯的儿子普洛玛科斯;卡帕纽斯的儿子斯忒涅罗斯;波吕尼刻斯的儿子忒耳珊特罗斯和墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯。墨喀斯透斯本不是七位英雄中的人物,却是国王阿德拉斯托斯的兄弟。年事已高的国王阿德拉斯托斯也跟他们一起行动,可是他不担任统帅。八位英雄在阿波罗神庙一起请示阿波罗,希望知道选谁担任主帅为好,神谕告诉他们,合适的人选是阿尔克迈翁。

阿尔克迈翁却心中没底,不知道在为父亲报仇雪恨之前,他能不能担任这个职务。于是他也亲自造访,观察天意。阿波罗回答说,他应该让两件事同时进行。而他的母亲埃律菲勒不仅占有了晦气的项链,还获得了阿佛洛狄忒的第二项倒霉的礼物,即一方面纱。那是波吕尼刻斯的儿子忒耳珊特罗斯作为遗产继承的这方面纱,现在又用来贿赂埃律菲勒,要她说服儿子,参加讨伐底比斯的战争。

他们遵循神谕的要求,推举阿尔克迈翁执掌主帅,把为父报仇的事推迟到回来以后再说。他在亚各斯建立了一支强大的军队。另外,邻近城市里还有许多英勇好斗的武士也加入进来。于是,一支浩浩****的部队杀奔底比斯城来。如同十年前父辈们的行动一样,底比斯城门前又展开一次激烈的战斗。他们要比父辈们幸运,阿尔克迈翁稳操胜券。白热化的战斗**中只有一位厄庇戈诺伊族人饮恨沙场,那是国王阿德拉斯托斯的儿子埃癸阿勒俄斯,他死在底比斯人拉俄达马斯手下。拉俄达马斯是厄忒俄克勒斯的儿子,后来又被阿尔克迈翁杀死。底比斯人失去了这个领袖和许多战士们,他们于是放弃阵地,退保城垣。他们请求盲预言家提瑞西阿斯指示他们,这预言家还活着,但已是百岁以上的人。他劝他们走唯一可行的路:派遣使臣向亚各斯人乞和,同时弃城而逃。他们如他所说,派遣使臣到敌人的阵营,和他们商量条件,一面用大车载着妇女和小孩逃离底比斯。在黑夜中他们逃到俾俄喜阿城。盲目的提瑞西阿斯也和他们一起逃亡,他在城外一冷泉中饮了一大口水,立即死去。但即使在地府中,这睿智的预言家仍然与众不同,他不像别的阴魂那样以空虚无聊的心情漫无目的地到处徘徊,他保持着思考伟大问题和预见凡人所不能知的事物的能力。他的女儿曼托没有和他一道逃跑。她留在后面,为征服者所掳获。他们曾经对太阳神阿波罗许愿,要把在城中所获最高贵的胜利品献给他。现在他们认定曼托是最受神欢迎的胜利品,因她继承了她父亲的先知的才能,所以这后辈英雄们将她带到德尔菲,献给太阳神,作为他的女祭司。在这里她的预言的天才愈来愈完美,她的智慧更加高深,她成了那时代最著名的女预言家。在她所主管的神庙里,人们常常看见一个老年人时来时往。她教给他充满活力、甜美和光辉的诗歌,这些诗歌不久便传遍希腊,这老人便是荷马。

阿尔克迈翁撤离底比斯城时,暗下决心去实现另一个神谕即报复他的母亲。他用宝剑将母亲刺杀,然后,他拿着项链和面纱,离开了令他憎恨的故居。

尽管报复其母是神渝,可杀害母亲却是一件违反自然的罪过,不可能不受神的惩罚。一位复仇女神受命前来惩罚阿尔克迈翁,可惜阿尔克迈翁变得疯疯癫癫了。为此,他首先来到亚加狄亚,见到国王欧伊克琉斯。他是安菲阿拉俄斯的父亲,实际上正是阿尔克迈翁的祖父,有人说他曾经陪同赫拉克勒斯攻打特洛伊阵亡,有人说他后来死在亚加狄亚,那里有他的坟墓作证。可是,阿尔克迈翁在这里也不得安宁,复仇女神驱使他继续流浪。最后,他在亚加狄亚的珀索菲斯投靠国王菲格乌斯,找到一块安身立命之处,娶了国王的女儿阿尔茜诺埃。而两件厄运不断的礼物,项链和面纱,又转归她的名下。

阿尔克迈翁绝望地离开了妻子和小儿子克吕堤俄勒,又外出四海为家,漂泊他乡。经过长途跋涉,他终于找到了预言上要求的那个地方。他来到阿克洛斯河,看到那里有一座新生长出来的小岛。阿尔克迈翁在岛上居住下来,从此免除了灾难。可是新的欢乐和幸福又使他得意忘形起来。他忘掉了先前的妻子阿尔茜诺埃和小儿克吕堤俄斯,重新娶了阿克洛斯河河神的女儿——美丽的姑娘卡吕尔荷埃为妻。妻子一连给他生了两个儿子,阿卡尔男和阿姆福特罗斯。因为风传阿尔克迈翁占有四件稀世之宝。不久,年轻的妻子也向他打听美丽的项链和面纱。阿尔克迈翁知道这两件礼物留在前妻手上,他自然不便向现在的妻子提起从前的婚姻,所以他灵机一动,编造了一则新的故事。他说他把这两件宝贝藏在一个遥远的地方,并且答应给她取回来。

说罢,阿尔克迈翁又动身回珀索菲斯,重新来到先前的岳父和被他抛弃的妻子面前。他向他们道歉,说自己由于精神混乱,才客居他乡,没有回来。他的精神错乱确实一直未能彻底痊愈,“为了彻底摆脱病魔缠身,”他说,“按照占卜所示,只有一种办法,即把我从前送给你的项链和面纱带到特尔斐,献给神,作为祭礼。”

妻子把两件礼物交给他,阿尔克迈翁高高兴兴地又上了路。不料这两件倒霉的礼物首先在他身上显示了效应。他的一名仆人向国王菲格乌斯告密说,阿尔克迈翁又娶了一房妻子,现在要把礼物送给第二房夫人。菲格乌斯的儿子听说妹妹被骗,不禁大怒。他们急忙冲了出去,赶上阿尔克迈翁,悄悄地袭击了他,最后把项链和面纱带回来交给妹妹。

阿尔茜诺埃此时仍然爱着不忠实的丈夫,她责怪兄弟们不该把阿尔克迈翁打死。而两件带来灾难的礼物终有一天会在阿尔茜诺埃身上显示作用。她的几位兄弟十分生气,决定惩罚阿尔茜诺埃。他们把阿尔茜诺埃抓住,塞在一只木箱里,将她运到特格阿,交给国王阿伽帕诺尔,告诉这位外乡朋友说,阿尔茜诺埃是谋杀阿尔克迈翁的凶手。阿尔茜诺埃惨遭横死。

卡吕尔荷埃听到丈夫阿尔克迈翁死掉的消息,扑倒在地,恳求宙斯帮忙,让她的两个儿子,阿卡尔男和阿姆福特罗斯立即长大成人,前去惩罚杀父的凶手。卡吕尔荷埃是个清白无辜的女子,宙斯答应了她的请求。结果她的两个儿子第一天晚上睡觉的时候还是小男孩,第二天醒来时已经牛高马大,满面胡须,力大无穷,充满着报仇雪恨的欲望他们踏上了复仇之路。

兄弟俩人向阿伽帕诺尔解释了事情的前因后果,然后又前往亚加狄亚的珀索菲斯。他们踏进宫殿,杀掉国王菲格乌斯和他的妻子。回来以后,他们向母亲汇报,说大仇已报。后来,他们再去德尔菲,按照阿克洛斯的建议,把项链和面纱供在阿波罗神庙。一切都完毕后,安菲阿拉俄斯一族人的灾难从此得以解脱。他的孙子,即阿尔克迈翁和卡吕尔荷埃的儿子阿卡尔男和阿姆福特罗斯,建立了阿卡尔男尼亚王国。但克吕提俄斯,就是阿尔克迈翁和阿尔茜诺埃的儿子在父亲被杀害以后,愤恨、悲伤地离开了他母亲的亲友,逃避到厄利斯隐居起来。

已完结热门小说推荐

最新标签