小说屋

小说屋>莎士比亚喜剧集完整未删节版 > 第四幕(第4页)

第四幕(第4页)

鲍西娅这是说充公的一部分,不是给安东尼奥的一部分。

夏洛克不,把我的生命连着财产一起拿走吧,我不需要宽恕。你们已经剥夺了我的财产,就是夺去了我的养家活命的本钱,就是活活要了我的命。

鲍西娅安东尼奥,你能不对给他慈悲一点?

葛莱西安诺看在上帝的面上,除了上吊的绳子不要给他别的东西!

安东尼奥要是殿下和堂上愿意对他宽容,免予没收他的财产的一半,我就满足了;只要我接管他的一半财产,等他死了以后,我会把它交给和他的女儿私奔的那位绅士;可是还要有两个条件:第一,如果他接受,必须马上改信基督教;第二,他必须当庭写下契约,声明他死了以后,他的全部财产曲他的女婿罗兰佐和他的女儿继承。

公爵他必须答应这两个条件,否则我就撤销赦令。

鲍西娅犹太人,你满意吗?你有什么话说?

夏洛克我满意。

鲍西娅书记,写一张授赠产业的文契。

夏洛克请你们允许我现在离开,我身子不大舒服。文契送到我家里,我会在上面签名。

公爵去吧,可绝不能临时变卦。

葛莱西安诺你在受洗礼的时候,会有两个教父;如果我做了法官,我一定给你请十二个教父,不是让你去受洗,是送你上绞架。(夏洛克下。)

公爵先生,我想请您吃个饭。

鲍西娅请殿下多多包涵,我今天晚上要回帕度亚去,现在就动身,不能奉陪了。

公爵您这样繁忙,我没机会表达心意,真是抱歉得很。安东尼奥,谢谢这位先生,你这回幸亏有他。(公爵、众士绅及侍从等下。)

巴萨尼奥尊敬的先生,我跟我这位敝友今天全仗您的智慧,免去了一场浩劫;为了表示我们的敬意,这三千块钱本来想还那犹太人的,现在希望您收下,聊以报答您的辛苦。

安东尼奥您的恩惠,我们会记一辈子。

鲍西娅一个人做了无虑于心的事,就是得到了最大的酬报;我这次帮两位,总算成功了,已经十分满足,用不着再谈什么报酬了。但愿咱们下次见面的时候,两位依然认识我。现在我就此告辞了。

巴萨尼奥好先生,我真心请求您,请您随便从我们身上拿些什么,不算是酬谢,只算是纪念。请您答应我既不要推却,并且原谅我的要求。

鲍西娅你们这样热诚,倒叫我却之不恭了。(向安东尼奥)把您的手套送给我,让我留个纪念吧;(向巴萨尼奥)为了纪念您的盛情,把这戒指给我。不要缩回您的手,我不再要什么了;您既然是一片诚意,总也不会拒绝我吧。

巴萨尼奥这指环吗?唉!它根本不值钱;我不好意思把这东西送给您。

鲍西娅我什么都不要,就是要这指环;现在更是非它不可了。

巴萨尼奥这指环的本身不值钱,可是因为别的原因,我不能把它送人。我愿意搜访威尼斯最贵重的一枚指环来送给您,可是这一枚请您原谅了。

鲍西娅先生,您原来是个嘴上慷慨的人;您先让我伸手求讨,然后这样的回答。

巴萨尼奥好先生,这指环是我的送妻子给我的;她给我戴上时,我曾经发誓永远将它留在身边。

鲍西娅人们在不舍得他们的礼物的时候,总是用这样的话做推托的。如果尊夫人不是一个疯婆子,她知道了我得到这指环的原理,一定不会因为您把它送给我而跟您长久反目的。好,愿你们平安!(鲍西娅、尼莉莎同下。)

安东尼奥我的巴萨尼奥少爷,就送他那指环吧。看在他救了我们的份上,违犯一次尊夫人的意愿,想来不会有什么关系。

巴萨尼奥葛莱西安诺,你快追过去,把这指环送给他。要是可以,领他到安东尼奥的家里去。去,赶快!(葛莱西安诺下)来,我跟你到你府上;明天一早咱们到贝尔蒙特去。来,安东尼奥。(同下。)

第二场同前街道

鲍西娅及尼莉莎上。

鲍西娅打听打听这犹太人的住所,把这文契交给他,叫他签字。我们要比我们的丈夫先一天到家,所以今天晚上马上动身。罗兰佐拿到了这一张文契,一定非常高兴。

葛莱西安诺上。

葛莱西安诺好先生,我终于追上了您。我家大爷巴萨尼奥考虑了很久,决定叫我把这指环拿来送给您,还要请您赏光和他吃一顿饭。

鲍西娅那可不行,他的指环我收了,请你替我表示感谢。我还要请你把我这小兄弟带到夏洛克老头儿的家里。

葛莱西安诺可以可以。

尼莉莎大哥,我要向您说句话儿。(向鲍西娅旁白)我要试一试也把我丈夫的指环骗走。我曾经叫他发誓永远戴着。

鲍西娅你一定做的到。我们回家以后,一定可以听听他们发誓,说他们是把指环送给男人的;可是我们要发更厉害的誓。你快去吧,我会在老地方等你。

尼莉莎来,大哥,请您带我去吧。(各下。)

已完结热门小说推荐

最新标签