小说屋

小说屋>莎士比亚悲剧集 莎士比亚 > 第三幕(第6页)

第三幕(第6页)

泰门请您更不要把这种事留在记忆里。(众仆端酒食上)来,把所有的盘子都放在一起。

贵族乙盘子上全都罩着盖!

贵族甲那一定是奇珍异味哩。

贵族丙那还用说吗,只要出了钱买得到的东西。

贵族甲您好?近来有何消息?

贵族丙艾西巴第斯被放逐了;您听见人家说起没有呢?

贵族甲

贵族乙

艾西巴第斯被放逐了!

贵族丙是的,这消息的确是真的。

贵族甲怎么?怎么?

贵族乙请问是为了什么原因?

泰门各位好朋友,大家过来吧。

贵族丙等会儿我再详细告诉您。看来这又是一场盛大的欢宴。

贵族乙他还是原来那样子。

贵族丙这样子你觉得能够维持长久吗?

贵族乙也许;可是——那就——

贵族丙我明白您的意思。

泰门请大家用和爱人接吻时那样饱胀热烈的情绪,各人就各人的座位依次坐下吧;你们的菜虚者完全是一律的。不要拘泥那些礼节,而逊让得把那些肉菜都冷了。请坐,请坐。我们必须先向神明道谢:——神啊,我们感谢你们的施与,赞颂你们所给的恩惠;但是请不要把你们所有的一切完全给人,免得神灵也要被人蔑视。借足够的钱给每一个人,但不使他再转借给其它人;因为如果你们神灵也要向人类所告贷,那样人类是完全会把神明舍弃的。让人们重视肉食,甚于把肉食分赏给他们的人。让每一处都有二十个男子所在,聚集着二十个恶徒;要是有十二个妇人围桌而坐,也让她们之中的十二个人都保持她们原有的本色。神啊!那些雅典的元老们,以及黎民众庶,请你们明鉴他们所有的罪恶,让他们遭受那毁灭的命运吧。至于我这些在座所有的朋友,他们本来对我根本漠不相关,所以我不会给他们任何的祝福,我所用来款待他们的也只是些空虚的无物。揭开来,狗子们,舔你们的盆子吧。(众盘揭开,内满贮温水。)

一宾客他这种举动是什么意思?

另一宾客我不知道。

泰门请你们以后永远再也见不到比这更好的宴会,你们这一帮口头的朋友!蒸汽和温水是你们最好的饮食。这也是泰门最后一次宴会了;他因被你们的谄媚所以蒙住了心窍,现在我要把它洗干净,把你们这些恶臭奸诈仍旧洒还给你们。(浇水于众客脸上)愿你们老而不死,永远受人憎恶,你们这帮微笑的、柔和的、可厌的寄生虫,彬彬有礼的破坏者。驯良的豺狼,温顺的熊,命运捉弄人,那些酒食征逐的朋友,趋炎附势的青蝇,脱帽屈膝的奴才,水汽一样轻浮的么麽小丑!把一切人畜的恶症全都侵蚀在你们的全身!什么!你起身要走了吗?且慢!还没有把你的教训带去,——还有你,——还有你;等一等,我还有钱借给你们哩,我才不要向你们借钱呀!(将盘子掷众客身,众下)什么!大家都要走了吗?从此以后,让每一个宴会上把奸人尊称为上客吧。屋子,快烧起来呀!雅典,陆沉了吧!从此以后,泰门将要痛恨一切的人类!(下。)

众贵族、元老等重上。

贵族甲哎哟,各位大人!

贵族乙您知道泰门发怒的缘故吗?

贵族丙嘿!您看见我的帽子吗?

贵族丁我的袍子也丢了。

贵族甲他已发疯啦,完全是在逞着他的性子而乱闹。前天他还给我一颗宝石,而现在他又把它从我的帽子上打下来了。你们看见我的宝石吗?

贵族丙您看见我的帽子吗?

贵族乙在这儿。

贵族丁这儿是我的袍子。

贵族甲我们还是快走吧。

贵族乙泰门已疯了。

贵族丙他把我的骨头都捶痛了呢。

贵族丁他高兴就给我们金刚钻,不高兴就用石子扔我们,真是的。(同下。)

已完结热门小说推荐

最新标签