淇则有岸,隰则有泮〔41〕。
总角之宴〔42〕,言笑晏晏〔43〕。
信誓旦旦〔44〕,不思其反〔45〕。
反是不思〔46〕,亦已焉哉〔47〕!
【注释】
〔1〕本诗选自《诗经·国风·卫风》,是春秋时期卫国(今河南省淇县一带)的民歌。题目取自诗的首句第一个字。氓(méng):民,这里指诗中弃妇的丈夫。
〔2〕蚩(chī):同“嗤”,嬉笑。一说老实忠厚的样子。
〔3〕抱:拿着。布:先秦一般指麻织品或葛织品。一说指古代的钱币。贸:买,交换。
〔4〕匪:同“非”,不是。
〔5〕即:就,靠近。谋:商量(婚事)。
〔6〕子:你,古代对男子的美称。涉:渡水。淇:淇水,卫国的一条河。
〔7〕顿丘:卫国的邑名,在淇水边。
〔8〕愆(qiān)期:拖延日期。
〔9〕媒:媒人。
〔10〕将(qiāng):请,愿。无怒:不要生气。
〔11〕期:指婚期。
〔12〕乘(g):登上。彼:那。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的矮墙。
〔13〕以:来,连词。复关:一说指男子所居之地,代指“氓”;一说指男子返回时所乘之车。
〔14〕泣涕:哭泣。涟涟:眼泪不断。
〔15〕载:又,则。
〔16〕尔:你。卜:用龟甲占卦。筮(shì):用蓍(shī)草占卦。
〔17〕体:卦体,即卜筮所显示的卦象。咎言:不吉利的话。
〔18〕车:娶亲的车。
〔19〕贿:财物,指女方的嫁妆。迁:拉往男家。
〔20〕沃若:茂盛肥硕的样子。这是用桑叶的茂盛肥硕来比喻诗中女子的年轻貌美。
〔21〕于(xū)嗟:感叹词,表示叹息。于:同“吁”。
〔22〕桑葚(shèn):桑树果。无食桑葚:《毛传》说,鸠“食桑葚过,则醉而伤其性。”此处用鸠不可多吃桑葚来比喻女子不可为爱情所迷惑。
〔23〕士:男子。耽(dān):迷恋。
〔24〕说:同“脱”,摆脱,解脱。以上四句是说,男子沉迷于爱情可以解脱,女子迷恋于爱情则无法解脱。