小说屋

小说屋>南长滩旅游 > 宕昌音变为党项(第1页)

宕昌音变为党项(第1页)

“宕昌”音变为“党项”

“党项”的原意是隋唐时期宕昌地区使用鲜卑语的民族对我国历史地名“宕?昌(dàngg)”一名的汉语发音,唐代史官将其前的“宕?昌”译写改写为唐代的“党项”。

从“宕昌”与“党项”的读音看,二者属同名音转。关于“宕昌”的读音。“宕”字:《说文解字》“宕,砀省声,徒浪切”,读“唐(tang)”;《广韵》“徒浪切”,读“唐(tang)”;《集韵》《韵会》“大浪切”,读“党(dang)”;《通典·州郡六》“宕州”条注音:“宕,达浪反”,读“党(dang)”;《通鉴·晋纪》“宕,徒浪切”,读“唐(tang)”。“昌”字:《说文解字》“昌,尺良切”,读“倡(g)”。由此可知,“宕昌”汉唐宋读为“党昌(dangg)”或“唐昌dangg”。关于“党项”的读音:“党”字,《广韵“多朗切”,读“盪(dang)”;《集韵》“底朗切”,读“盪(dang)”;《正韵》“多曩切,音谠”,读“盪(dang)”。又《集韵》“坦朗切”,读“唐(tang)”;《正韵》“他曩切,与傥同”,读“唐(tang)”。“项”字,《说文解字》“胡讲切”,读“航(hang)”;《唐韵》“项,胡讲切”,读“航(hang)”;《集韵》《韵会》《正韵》“项,户讲切”,读“航(hang)”。由此可知,“党项”汉唐宋读为“党航danghang”或“唐航tanghang”。鲜卑语的“宕昌”发音为“党项”,隋唐时期的汉文典籍即将“宕昌”译写为“党项”,延续至今。

北魏鲜卑拓跋氏入主中原,操鲜卑语,鲜卑语与汉语之间都需“传译”。《南齐书·魏虏传》载:“?魏虏,匈奴种也,姓托跋氏。晋永嘉六年,并州刺史刘琨为屠各胡刘聪所攻,索头猗卢遣子曰利孙将兵救琨于太原,猗卢入居代郡,亦谓鲜卑……国中呼内左右为‘直真’,外左右为‘乌矮真’,曹局文书吏为‘比德真’,檐衣人为‘朴大真’,带仗人为‘胡洛真’,通事人为‘乞万真’,守门人为‘可薄真’,伪台乘驿贱人为‘拂竹真’,诸州乘驿人为‘咸真’……诸曹府有仓库,悉置比官,皆使通虏、汉语,以为传驿。”《隋书》载:“?后魏初定中原,?军容号令,?皆以夷语,?后染华俗,?多不能通,?故录其本言相传教习,?谓之‘国语’。今取以附音韵之末。”?“魏氏迁洛,未达华语,孝文帝命侯伏侯可悉陵,以夷语译《孝经》之旨,教于国人,谓之《国语孝经》,今取以附此篇之末。”上述所谓“虏语”?“夷语”?“?国语”皆指鲜卑语。太武帝拓跋焘始光元年(424年),梁勤之孙梁弥忽正式建立宕昌国,并通报太武帝拓跋焘,请求承认。太武帝拓跋焘就依照弥忽呈报的国名“宕昌”而授其“宕昌”国名之称。所以,《周书》说“太武因其所称而授之。”因此,《隋书》记载的“党项”,是南北朝时期陇右方言“宕昌”的音译,是因梁勤种族地处“宕昌”而名之,是地理名称,隋唐史官只能直译,“宕昌(dàngg)”就被译写成了“党项(dàngxiàng)”。这样的译例史籍中还有,如鲜卑语将“青海”发音译写为“屈海”等。

隋代“党项”是指“党项国”,即南北朝时期陇右方言“宕昌国”的音译,绝不是单指“党项羌”民族。“党项国”疆域包括今临潭、岷县南部至天水西界和武都北界一带,是一个多种族藩国。

“党项”既是“宕昌”的音转,则“党项”即“宕昌”应无疑义。

已完结热门小说推荐

最新标签